Разделитесь на группы. Прочитайте фрагменты письма Н. Заболоцкого литературоведу Н. Степанову. Какие языковые средства использует поэт для оценки «Слова о полку Игореве»? Приведите примеры «страстных, образных формул» самого автора письма. Найдите в тексте метафоры. Выпишите словосочетания, предложения, которые, по вашему мнению, наиболее точно отражают внутреннее состояние автора этого письма. Поясните свой выбор участникам других групп.
На днях я закончил черновую редакцию перевода «Слова о полку Игореве». Сейчас, когда я вошёл в дух памятника, я преисполнен величайшего благоговения, удивления и благодарности судьбе за то, что из глубины веков донесла она до нас это чудо. В пустыне веков, где камня на камне не осталось после войн, пожаров и лютого истребления, стоит этот одинокий, ни на что не похожий, собор нашей древней славы. Страшно, жутко подходить к нему. Невольно хочется глазу найти в нём знакомые пропорции, золотые сечения наших привычных памятников. Напрасный труд! Нет в нём этих сечений, всё в нём полно особой нежной дикости, иной, не нашей мерой измерил его художник. И как трогательно осыпались углы, сидят на них вороны, волки рыщут, а оно стоит — это загадочное здание, не зная равных себе, и будет стоять вовеки, доколе будет жива культура русская.
Есть в классической латыни литые, звенящие, как металл, строки; но что они в сравнении с этими страстными, невероятно образными, благородными древнерусскими формулами, которые разом западают в душу и навсегда остаются в ней! Читаешь это слово и думаешь: «Какое счастье, Боже мой, быть русским человеком!» Мой перевод — дело, конечно, спорное, так как, будучи рифмованным и тоническим, он не может быть точным и, конечно, внесёт некоторую модернизацию. Здесь чутьё и мера должны сыграть свою роль. Я счёл бы задачу решённой, если бы привнесённые мной черты не противоречили общему стилю, а современный стих звучал достаточно крепко, без переводной вялости «жвачки». Это сделать тяжело.
Автор использует развернутую метафору, сравнивая «Слово о полку Игореве» с духом памятника, восхищаясь богатым русским языком и радуясь, что он говорит на нем и может в полной мере оценить его величие, работая с данным произведением: «…я преисполнен величайшего благоговения». Описывая произведение, он также использует олицетворения, представляя, как осыпаются камни памятника, а вокруг летают вороны.
Также автор сравнивает «Слово о полку Игореве» со зданием, чтобы подчеркнуть, что это произведение создано на века «а оно стоит — это загадочное здание, не зная равных себе, и будет стоять вовеки, доколе будет жива культура русская».
Внутреннее состояние автора выражено цитатой: «Какое счастье, Боже мой, быть русским человеком!»